L'Ontario de Katherine Levac

Check it out, guys!

J’ai grandi dans un milieu francophone de l’est de l’Ontario (voir Tourisme Prescott-Russell), à St-Bernardin, un petit village agricole d’environ 300 personnes.

Quand j’étais petite, en revenant de l’école, tous mes amis regardaient Barney & Friends. Un dinosaure mauve sympathique, des chansons entrainantes qui parlent d’amitié, qui peinture des colliers en pâtes alimentaires : tout pour me plaire.

Hélas, mon père, fier défenseur de cette langue qu’est le français, n’aimait pas qu’on regarde la télé en anglais. Faque on regardait TFO, la télé franco-ontarienne. J’aimais TFO, mais, Barney c’était en anglais, c’était plus cool.

Au secondaire, on organisait des danses le vendredi soir. On était frustré parce que l’école empêchait le DJ de mettre de la musique en anglais. On était une école francophone, tout devait donc se faire en français. Le problème, c’est que quand t’as 15 ans, tu veux danser sur du Rihanna, pas sur du Marie-Chantal Toupin. On aimait la musique francophone, mais Rihanna c’était en anglais, c’était plus cool.

À l’université, j’ai commencé à donner des formations d’improvisation pour les plus jeunes dans les écoles francophones en Ontario. En général, l’impro sert à développer sa créativité, une écoute artistique, et une vivacité d’esprit, le tout, en s’amusant.

Aux yeux des enseignants, en Ontario, l’impro sert surtout à promouvoir la langue française. On avait reçu l’instruction de donner des punitions aux jeunes qui utilisaient des mots anglais durant les joutes. Je trouvais ça ridicule. Comme si l’emploi du mot toaster donnerait lieu au déclin de notre identité culturelle un mardi matin dans un local de théâtre de Cornwall.

Et c’est lors de ma tournée des écoles que je les ai vu pour la première fois. Ces jeunes dits « francophones ». Des jeunes d’une autre génération, d’une autre réalité.

Des jeunes qui semblent étouffés par le français, qui attendent impatiemment la fin du cours pour parler anglais dans les corridors avec leurs amis, à grands coups de OMG et de check it out guys.

Des jeunes qui ne communiquent pas dans la même langue que leurs grands-parents. Des ados qui s’appellent Lalonde, Gauthier, Blais, Rochette, avec comme prénom Amber, Luke, Kyle et Brett, signe d’une belle débarque identitaire, inoffensive, mais débarque pareil. Est-ce que c’est ça, l’évolution?

Des jeunes à qui on n’a jamais pris la peine d’enseigner qu’au-delà du moyen de communication, la langue représente surtout une partie de notre identité. Naïvement, j’avais cru que tous les papas franco-ontariens avaient Barney & Friends en horreur.  

J’avais pris le français pour acquis. On fait tous des erreurs de jeunesse, et soudainement, l’Ontario français m’a semblé tellement plus beau. Plus fragile, certes, mais tellement riche, animé et essentiel.

C’est pour ça que j’aime l’Ontario français. Parce que je suis fière de ce que mes ancêtres ont accompli, de l’héritage et de l’éducation que j’ai pu recevoir. Parce que les Franco-Ontariens sont accueillants, persévérants et fiers.

Parce que les villages francophones en Ontario, en plus des paysages à couper le souffle, sont comme de petites mines d’or de culture (comme le présente ici Tanya Lapointe, journaliste culturelle aussi originaire de l'Est ontarien), d’histoire, de découvertes et de chaleur humaine.

Parce qu’aujourd’hui, je gagne et fait ma vie en français, une langue vraiment cool. 

À propos de Katherine Levac

Franco-ontarienne, Katherine Levac est imperturbable sur scène, où elle sert un humour authentique avec un bagout déconcertant. Issue de la cuvée 2013 de l’École nationale de l’humour, son ascension rapide laisse présager un avenir prometteur à la jeune humoriste. En plus de la scène, on peut apprécier sa plume décalée sur le blogueLes Populaires. À la télévision, elle fait partie des têtes d'affiche de Like-Moi, elle est  chroniqueure chez Paparagilles, elle était de l’équipe de comédiens maison deSNL Québec à Télé-Québec et maintenant, du Nouveau Show, à Radio-Canada.

Tous les articles

Le langage coloré des Franco-Ontariens

Expressions franco-ontariennes à connaître

Festivals francos en Ontario : un calendrier

On a déjà des dates pour 2024!

10 choses formidables à voir et à faire à Sudbury

Une région culturellement bouillonnante!

Les manifestations culturelles en français dans le Nord-Est

Mylène Coulombe-Gratton, guides plein air de père en fille

Suivez la guide Mylène Coulombe-Gratton et Follow Her North

Les projets touristiques de Nicole Guertin

Combien pourrez-vous en nommer?

Ontariens, Québecois : tous gourmands!

Bière et fromage... Par ici!

La Route touristique Champlain

Sur les traces du père de la Nouvelle-France

Capitaine Canada

Mike Ranta, détenteur de records en canot, recommande quatre lieux incontournables en bordure des Grands Lacs, dans la région d’Algoma

Des tournées touristiques pour le Nord de l’Ontario

Une appli, 9 villes en vedette

Science Nord ouvre ce printemps et promet de belles aventures!

Cette attraction renommée a de tout, même un paresseux didactyle vivant, des robots et des films géants!

Des entreprises touristiques francophones partout en Ontario

Qu’est-ce qui sent si bon au centre-ville de Sudbury?

Culture à l'avant-scène : Kevin Closs

Garder les traditions vivantes grâce au Festival de l’ail « original » du Canada

On y va! Sudbury célèbre la fête de la St-Jean

Avis aux amateurs de sensations

Savourez une randonnée automnale en moto à Algoma, en Ontario

Pêche urbaine

Pêchez le saumon de l’Atlantique dans les rapides de la rivière Ste-Marie

Je ne me lasse pas de Killarney

Mon histoire d’amour avec Killarney

Une expérience de montagne authentique